五分钟中文 5 Minute Chinese
《五分钟中文》是一档每周更新的播客节目,用简单易懂的中文聊学习和生活中的事。作为一名高中中文老师和语言爱好者,我会分享有趣的、贴近生活的中文内容,让你听得懂、学得会,还能乐在其中!由于空间限制,录音稿没有都放在下面的描述栏,但您可以在我的播客网站上每一集的下面找到录音稿。网址是 https://www.buzzsprout.com/1868166。如果找不到,请告诉我。如果您有任何问题,请随时通过电子邮件联系我,邮箱是 TheLoneMandarinTeacher@outlook.com。祝您有美好的一天!
5 Minute Chinese is a weekly podcast show that talks about all things in life in authentic yet comprehensible Mandarin. As a high school Mandarin teacher and language enthusiast, I explore fun, real-life experiences in the Mandarin language that you can relate, understand, learn, and enjoy! Due to space limitations, the scripts are not all included in the episode descriptions but can be found on my podcast website below each episode. If you have trouble finding them, please let me know. If you have any questions or suggestions, feel free to email me at TheLoneMandarinTeacher@outlook.com. Have a great day!
如果您喜欢我的播客,您可以通过成为订阅者来支持我。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论您是否选择捐款,我都很感激有您成为听众。能够每周与您分享几分钟的时间,对我来说是莫大的荣幸。❤️
点击订阅支持:Support the show
If you enjoy my podcast, you can support me by becoming a subscriber. Your support is a huge encouragement to me. But whether or not you choose to donate, I’m grateful to have you as a listener. It’s an honor to share a few minutes with you each week. ❤️
五分钟中文 5 Minute Chinese
中国的调休制度 China’s “Holiday Adjustment System”
这期播客介绍有简体中文和英语。由于空间限制,录音稿没有放在下面的描述栏。但您可以在我的播客网站上每一集的下面找到录音稿。网址是https://www.buzzsprout.com/1868166。如果找不到,请告诉我。如果您有任何问题,请随时通过电子邮件联系我,邮箱是TheLoneMandarinTeacher@outlook.com。祝您有美好的一天!
This podcast introduction is in both Simplified Chinese and English. Due to space constraints, the transcript is not available in the description below. However, it's easily accessible on my podcast website, where you will find the transcript under each episode. The web address is https://www.buzzsprout.com/1868166. Let me know if you can't find it. If you have any questions, please feel free to email me at TheLoneMandarinTeacher@outlook.com. Have a great day!
中文简介:
大家好,欢迎收听新一期的《5分钟中文》。今天我想以今年中秋节为例,聊聊中国的调休制度。这个制度的初衷是让大家享受更长的、连续的假期,方便旅游探亲,刺激经济。但是随着工作压力的加大,许多人对调休的怨声载道,认为这种安排让人连续工作感到不合理。希望通过这一期节目,大家能更好地理解这一制度及其影响。
English Summary:
Hello everyone, welcome to the latest episode of “5-Minute Chinese.” Today, I want to use this year’s Mid-Autumn Festival as an example to discuss China’s holiday adjustment system. The original intention of this system is to provide longer, continuous holidays for convenient travel and family reunions, while also stimulating the economy. However, with increasing work pressure, many people are voicing their dissatisfaction, feeling that these arrangements force them to work continuously and are unreasonable. I hope this episode will help everyone better understand this system and its impacts.
如果您喜欢我的播客,您可以通过成为订阅者来支持我。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论您是否选择捐款,我都很感激有您成为听众。能够每周与您分享几分钟的时间,对我来说是莫大的荣幸。❤️
If you enjoy my podcast, you can support me by becoming a subscriber. Your support is a huge encouragement to me. But whether or not you choose to donate, I’m grateful to have you as a listener. It’s an honor to share a few minutes with you each week. ❤️
大家好,欢迎收听新一期的《5分钟中文》。今天我想跟大家聊一下中国特色的调休制度。
在中国,法定节假日的安排常常伴随着调休,调就是调整。休就是休息。因为这是一个中国才有的一个休假制度,大家可能没听过或者不熟悉。所以今天我想跟大家介绍一下。
中国式调休的目的是为了让大家在节假日有更多的连续休息的时间,但是这通常意味着在放假前后需要加班或者在周末上班,以换取连续的假期。
那调休是如何操作的呢?我就以刚过去的中秋节假期为例解释一下。2024年中秋节的放假安排是这样的:从9月15日(星期日)到9月17日(星期二)放假调休,一共3天。但是因为星期一是工作日,所以为了连续放3天的假,9月14日(星期六)需要上班。也就是说,虽然假期是9月15号到9月17号,但为了连休3天,大家需要提前在周末多上一天班。
这样安排的初衷是想让大家享受一个完整的假期。通过在工作日之外的调休,假期时间更加集中,大家可以更好地利用连续休息时间,进行长途旅行或者陪伴家人。但是对于不少人来说,可能会感到在放假前后的工作节奏更紧张。特别是在需要周末上班的时候,可能会觉得少了一个本来放松的时间。调休让原本的休息时间、休息节奏被打乱了。周末补班的时候,大家都会感到更加疲惫吧。
我也觉得这种制度不合理。因为这就好比睡觉。人一天平均应该睡8个小时。但是你不能说在48小时内需要睡16个小时,所以把这16个小时一起睡,然后再连续工作32个小时?调休会让你连续一个星期上六天班,这显然是不合理的。
中国人也会对比其他国家的做法,发现没有哪个国家会有这样的调休制度。其他国家一般都是该放假就放假,没有调休的说法。而且现在中国人的工作压力和强度越来越大,很多时候年假成了摆设,甚至双休都无法保证,再加上这个所谓的调休,难怪大家会怨声载道。
总结来说,中国的调休制度源于九十年代,初衷是为了给人一个长假期,不但可以让人们有机会和家人团圆,也能刺激旅游经济。但在如今这个工作和生活压力越来越大的环境下,法定休息日都无法保证的情况下,这种调休制度就越来越不受欢迎了。
那你们国家的法定休息制度是什么样的呢?你觉得合理吗?你觉得你有足够休息的时间吗?
如果你喜欢《五分钟中文》,请帮我订阅分享转发,让这个播客可以帮助更多人。如果你想支持这个播客,请点击描述栏中的订阅链接。感谢您的收听,我们下期再见!